Kliknij na film, aby go odtworzyć.

Nicolas : Ça, c’est ma maman…

Maman : Arrête ! Cet enfant me fera mourir...

Nicolas : … Ça, c’est mon papa…  

Papa : Tais-toi un peu et puis, sois sage, mon enfant...

Mamie : Laisse-le, le petit. Viens, mon chou...

Nicolas : Ça, c’est ma mamie. Elle est la meilleure !

 

Ça, c’est la famille.

 

Papa : Bon, je vais devoir aller travailler.

Mamie : Encore travailler...

Papa : Eh oui…

           Salut lapin.

Nicolas : … Ça, c’est mon papa.  

Maman : Eh oui…

Nicolas : Ma mamie, elle m’apporte des bonbons, des gâteaux, des cadeaux et des oeufs en chocolat. 

Mamie : Tiens, mon petit bout de sucre…

Nicolas : Un oeuf en chocolat ! Merci, mamie !

Mamie : Et pour toi, ma cocotte.  

Nicolas : Merci, mamie.

Maman : Tu les gâtes trop, maman.

Nicolas : Et ça, c’est ma soeur. On est dans un parc. Alors, on fait la course ?

Julie : Oui, pourquoi pas ?

Julie : J’ai gagné ! On saute ?

Nicolas : Oui…

               On joue à cache-cache ?

Julie : Ouais.

Mikołaj: To moja Mama…

Mama: Przestań!!! To dziecko wpędzi mnie do grobu!!!

Mikołaj: … to mój Tata…  

Tata: Trochę ciszej i grzeczniej, moje dziecko!

Babcia: Daj spokój małemu. Chodź moja kapustko*…

Mikołaj: To jest moja Babcia. Ona jest najlepsza!

 

To jest rodzina.

 

Tata: Dobrze, będę musiał uciekać do pracy.

Babcia: Znowu do pracy…

Tata: No tak…

          Cześć króliczku*

Mikołaj: … to cały tata...

Mama: Oj tak…

Mikołaj: Moja babcia przynosi mi cukierki, ciastka, prezenty i jajka w czekoladzie!

Babcia: Masz mój mały cukiereczku*…

Mikołaj: Jajko w czekoladzie!!! Dziękuję Babciu!!!

Babcia: I dla Ciebie moja kurko*.  

Mikołaj: Dziękuję Babciu.

Mama: Rozpuszczasz ich, Mamo.

Mikołaj: A to jest moja siostra. Jesteśmy w parku. To co, ścigamy się?

Julia: Tak, czemu nie!!!

Julia: Wygrałam!!! Skaczemy?

Mikołaj: Taaaak…

               Bawimy się w chowanego?

Julia: Ta.

 

*pieszczotliwe zdrobnienia często używane we Francji